Abstract
Community interpreting norms and research have been heavily influenced by a Western-centric community of practitioners and an individualist, positivist philosophy. This has resulted not only in an entrenched emphasis on professional interpreters’ detachment, neutrality, and invisibility but also in research which often ignores interpreting service users from culturally and linguistically diverse communities. This article addresses the complexity of operationalising horizontal methodologies during interpreting research in an effort to centre marginalised voices and epistemologies. The study involved a research project conducted with the Latin American community in Aotearoa New Zealand, employing horizontal one-on-one and group dialogues to assess interpreting service users’ views on allyship and social justice in spoken-language community interpreting. In this article, horizontal methodologies are presented as a culturally affirming way for Latin American service users to co-produce knowledge, and for Latin American researchers to engage with their own identity, recognise their impact on society, and challenge colonial research practices and interpreting norms.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.