Abstract

According to the results of the Programme for International Students Assessment (PISA) the linguistic competencies of Swiss students need to be improved. Currently, there is a strong tendency to ban local Swiss-German dialects from Swiss schools, including nursery-schools, and to replace them by Standard High-German more or less completely. Since parts of the Swiss-German speaking population have strong reservations about High-German or at least the use of High-German in nursery-schools, school authorities look for scientific support. Indeed linguistic research has shown favourable results for the pre-school use of High-German: German speaking children are encouraged to use High-German freely and spontaneously. Migrant children benefit regarding fluency and proficiency in German as a second language. The following article comments on some steps taken by school-authorities and summarizes the current discussions on the part of educational and linguistic research in Switzerland.

Highlights

  • Since parts of the Swiss-German speaking population have strong reservations about HighGerman or at least the use of High-German in nursery-schools, school authorities look for scientific support

  • The following article comments on some steps taken by school-authorities and summarizes the current discussions on the part of educational and linguistic research in Switzerland

  • Die überwiegende Zahl der Studien zum Thema sowie die behördlichen Positionen und Massnahmen sind nicht auschliesslich auf die in sich heterogene Zielgruppe der Kinder mit Migrationshintergrund nicht-deutscher Erstsprache ausgerichtet, denn die Förderung von Hochdeutsch im Kindergarten soll allen Kindern zugute kommen

Read more

Summary

Einleitung

Hochdeutsch als Unterrichtssprache ist durch den 2003 von der EDK Plenarversammlung verabschiedeten "Aktionsplan PISA 2000" zu einem zentralen Thema der angewandten Linguistik und Sprachdidaktik geworden. Der vorliegende Beitrag behandelt aktuelle sprachwissenschaftliche Beiträge zum Thema wie die Dissertation von Landert (2007), die Begleitstudien zu Pilot-Projekten im Kanton BaselStadt (Gyger 2005) und im Kanton Zürich (Bachmann/Sigg 2004) sowie Zwischenergebnisse eines Versuchs im Kanton Basel-Landschaft, der im Jahr 2009 abgeschlossen wird. Eine Beschränkung auf die Förderung von Deutsch als Zweitsprache ist aufgrund der Sachlage nicht möglich. Die überwiegende Zahl der Studien zum Thema sowie die behördlichen Positionen und Massnahmen sind nicht auschliesslich auf die in sich heterogene Zielgruppe der Kinder mit Migrationshintergrund nicht-deutscher Erstsprache ausgerichtet, denn die Förderung von Hochdeutsch im Kindergarten soll allen Kindern zugute kommen

Theoretische Positionen und Zielsetzungen
Behördliche Massnahmen und Pilotversuche
Wissenschaftliche Studien
Fazit und offene Fragen

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.