Abstract
Purpose There is a lack of knowledge about interprofessional rehabilitation for culturally diverse patients with chronic pain. This study explores experiences of healthcare professionals developing and working with rehabilitation with patients in need of an interpreter and their experience of working with interpreters. Methods Twelve healthcare professionals at two Swedish specialist rehabilitation centres were interviewed. Grounded theory principles were used for the data collection and analysis. Results The main category "Demanding and Meaningful Work" represents three concurrently interacting categories: “Frustration” includes the informants’ doubts regarding the benefits of the rehabilitation, lack of care for patients and cultural dissonance between professionals and patients. "Challenges" describes problems in the rehabilitation work due to the need for interpreted mediated communication, the complexity in health status and social aspects among the patients. "Solutions" represents practical working methods and personal approaches developed by the informants for managing frustrations and challenges. Conclusions The informants’ frustration and challenges when working with a new group of patients, vulnerable and different in their preconceptions, led to new solutions in working methods and approaches. When starting a pain rehabilitation programme for culturally diverse patients, it is important to consider the rehabilitation team’s need for additional time and support. IMPLICATIONS FOR REHABILITATION Healthcare professionals who encounter immigrants with chronic pain need resources to develop their own skills in order to handle complex ethical questions as the patients represent a vulnerable patient group with many low status identities In order to adapt rehabilitation programmes to patient groups with different languages and pre-understandings of chronic pain, there is a need for a team with specific qualities, i.e., close cooperation, an innovative atmosphere, time and also support from experts For appropriate language interpretation it is important to have a professional interpreter and a healthcare professional who are aware of and adopt the rules, possibilities and restrictions of interpretation The rehabilitation of patients in need of language interpretation needs more time and organisation compared to the rehabilitation of patients who speak the national language
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.