Abstract

What happens when a transnational revolutionary idiom is translated into specific languages, each equipped with its own historical frames of references? This special issue tracks the various ways the French Revolution was creatively re-appropriated in British, German, Greek, Italian, Spanish and Polish contexts in order to recover the multiple futures of the Revolution's past. By shifting the focus towards the mobility of revolutionary language – not just what it says, but how it travels, where it goes, and what it becomes – we seek to offer new tools to assess the potential and limits of the revolutionary project.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.