Abstract
Abstract Pronoun interpretation in English has been demonstrated to be sensitive to an interaction between grammatical and pragmatically driven factors. This study investigated the interpretation of pronouns in Japanese, which has both null and overt forms. Thirty-two native speakers of Japanese per experiment participated in passage completion studies with transfer-of-possession contexts (Experiment 1) or implicit causality contexts (Experiment 2), varying prompt type, aspect, and topic/nominative-marking of the previous subject. Two judges annotated reference and coherence relations in the completed passages. Japanese overt pronouns were revealed to pattern closely with English overt pronouns in their sensitivity to pragmatic factors, whereas null pronouns showed a mixed resilience to pragmatic factors. Topic-marking only showed marginal effects on reference in limited contexts. Despite different degrees of sensitivity to pragmatic factors, Japanese null and overt pronouns were both mostly subject-biased, casting doubt on the existence of a division of labor between the two forms. There was also an intrinsic link between reference and coherence relations throughout the experiments. We discuss the overall results in terms of language specificity and universality, the latter of which includes interactions between grammatical and pragmatic factors and the importance of discourse coherence in the interpretation of various pronouns across languages.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.