Abstract
AbstractThe introduction of indigenous languages to Kenyan media, following pre- and post-independence realities, opened the floodgate of communications within the country, with both positive and negative consequences. Indigenous languages found expression in creative works, civic communication, and other areas previously reserved solely for English and Kiswahili. Kanana and Kinyua discuss this trajectory within the context of media liberalization, digital migration, and gains from the period of state crackdown on media to the promulgation of the 2010 Kenyan Constitution and devolution of government units reflecting traditional boundaries. Employing secondary research methodologies, they argue the advantages of indigenous languages in the media over the disadvantages highlighted in the literature.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.