Abstract

The publication of Melissa Lucashenko’s Mullumbimby in 2013 drew attention once more to the issue of how post-colonial scholars might best engage with English-language literary texts also containing a glossary of Indigenous words. This issue emerged first with the publication of Keri Hulme’s The Bone People in 1984. This article argues that, to date, scholars like Simon During and Eve Vincent have perpetuated a binary either/or approach to the interpretation of these glossaries. The result of this approach has been that either the pre-colonial Indigenous language or the colonial/post-colonizing English language has been privileged as the locus of linguistic power in the text. One problem with this approach is that it does not adequately represent the complex historical, cultural and political circumstances of post-colonial and multi-cultural nations like Australia (setting of Mullumbimby) and New Zealand (setting of The Bone People) as these link to matters of language. Another problem is that this binary approach restrains a close reading of the differences between different types of such glossaries, and of the nuanced relationship of a glossary to the text it accompanies. In place of this approach, this article proposes a new methodology that works with Elizabeth M. DeLoughrey’s notion of “tidalectics” as a way of reading island literatures. The neologism “glossary islands” allows another way into considering the function of glossaries in islandic literary texts like Lucashenko’s and Hulme’s. The post-colonial connection between islands and glossaries lies in the fact that they are each an intensified site of knowledge.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.