Abstract
The global dissemination of Christianity has resulted in diverse singing styles and historical narratives that incorporate different languages and musical traditions. Chinese Christian hymns, in particular, possess distinctive features that reflect the Chinese thinking mode and cultural values, showcasing the interplay between Western hymns and Chinese singing and poetic and cultural traditions within the Chinese historical context. This paper takes Chinese Christian hymnals published between 1807 and 1949 as its object of study. It conducts research on representative hymnals from three historical stages: the emergence, flourishing, and prosperity of hymns, and examines their compilation and publication. Using methods such as historical research, textual criticism, translation studies, and cross-cultural communication, the paper explores the evolution of Chinese Christian hymns. The paper analyzes such aspects of the hymnals as translating and writing strategies, thematic content, linguistic features, editing and formatting, as well as the selection and composition of melodies. It is concluded that the indigenization of Chinese hymns does not involve outright rejection of foreign elements or unquestioning adherence to local traditions, but rather represents a common ground between Chinese and Western languages and vocal traditions, reflecting the characteristic of glocalization.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.