Abstract

For Indigenous writers like Zoque poet and activist Mikeas Sánchez, language serves as a unifying element in the struggle to defend lands and life. This essay's title can be expressed in Zoque as “Nhtyajk nhwiruja' mpyämi tzame'is‘nyi'eram: Te’ jaye’ wäkä mpyarä' nhtyi'uk Ore'is,” which, the author explains, translates more specifically as “Giving Words Their Force Back: Translation as the Path in Zoque.”

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.