Abstract

Published in French to considerable acclaim between 1749 and 1767, the 15-volume opening sub-series of Georges-Louis Leclerc de Buffon's Histoire naturelle was first translated into English in near entirety in 1775–1776. Over the next 40 years, two further comprehensive English-language translations were prepared and published in four editions each. This paper describes the three major English translations of Buffon's Histoire naturelle and compares their coverage, order, style, accuracy and footnotes. Supplemented with information from reviews, advertisements and partial translations and adaptations, the history of the large-scale English-language translations of Histoire naturelle provides clues about Buffon's reception in the Anglophone world.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.