Abstract

This study examines gender marking in the Spanish of Basque-Spanish bilingual children. We analyze data collected via a production task designed to elicit 48 DPs, controlling for gender of referents and for number and types of morphological cues to grammatical gender. The goals were to determine the extent to which participants rely on biological cues (female referent =>FEM gender, male referent =>MASC gender) and morpho-phonological cues (-a ending =>FEM, -o ending =>MASC, others =>MASC or FEM) to assign gender to pseudowords/novel words; and whether bilinguals’ language dominance (Spanish strong/weak) has an effect. Data were collected from 49 5- to 6-year-old Spanish-speaking children—28 monolingual L1 Spanish (L1Sp) and 21 Basque-dominant (L1 Basque-L2 Spanish) bilinguals (BDB). Results reveal a general preference for MASC gender across conditions, especially in BDB children, who produced masculine modifiers for 83% of items, while the L1Sp children did so for only 63% of items. Regression analyses show that for both groups, morphological cues have more weight than the nature of the referent in participants’ assignment of gender to novel words, and that the L1Sp group is more attentive to FEM morphological markers than the BDB group, pointing towards the existence of differences in the strength of cue-patterns for gender marking.

Highlights

  • Grammatical gender is a nominal feature coded in the lexicon and/or the morphology of many, though not all, languages

  • Children’s responses were coded according to whether participants chose MASC or FEM gender marking on the determiner phrases (DPs) (Determiner and Adjective)

  • Det and Adj modifiers that matched in MASC (10a) or FEM gender (10b,c)

Read more

Summary

Introduction

Grammatical gender is a nominal feature coded in the lexicon and/or the morphology of many, though not all, languages. Noticeable differences are found across languages with grammatical gender, depending on whether it is overtly coded in the nominal domain (Romance languages) and/or in the verbal domain (Basque, Hebrew), and in the specific categories bearing the feature (nouns (Ns), pronouns, determiners (Dets), adjectives, participles, or verb (V) inflections), and in the morphological marking (suffix/prefix/suppletive forms). Gender marking varies from more transparent and regular morphology, as in Spanish, Italian, or Greek, to more opaque or irregular morphology, such as in the case of languages like German and Dutch. The number of gender classes varies from languages distinguishing two classes, MASC(uline) and FEM(inine) , like Italian, French and Spanish, to languages distinguishing three (MASC, FEM, Neuter), like German and Greek, or even four, like Polish (Corbett 1991).

Objectives
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.