Abstract

The article is devoted to the consideration of the typology of special vocabulary in the modern language of technology and the study of the proportion of functional and stylistic types of special lexical units (terms, nomens, pragmonyms, terminoids, professionalisms) in scientific and technical texts of various genres. To study the ratio of the types of special vocabulary, popular scientific articles from aviation electronic journals, individual chapters of Ph.D. theses as well as fragments of aviation textbooks in English and German were analyzed. The total volume of the studied texts is 180, 000 characters (30,000 characters for each genre in one language). Based on this material, 2,426 English special lexical units and 2,465 German special lexical units were identified and distributed into separate categories. As a result of the study, it was found that the proportion of types of special vocabulary in scientific and technical texts of the corresponding genres in English and German is approximately the same. In all analyzed popular science, scientific and educational texts, the proportion of terms considerably prevails. The largest number of terms is used in educational texts. In popular science texts, nomens are used more often than in texts of other genres. Terminoids and professionalisms are very rarely used in the studied texts.

Highlights

  • The article is devoted to the consideration of the typology of special vocabulary in the modern language of technology and the study of the proportion of functional and stylistic types of special lexical units in scientific and technical texts of various genres

  • Например: These instruments can be displayed in a variety of views, and can be coupled to many of the navigation receives (e.g. instrument landing system (ILS), global positioning system (GPS)) ... available in the aircraft. [там же, с. 2-3]. – Эти приборы могут быть отображены на дисплее в различных видах и могут быть соединены со многими навигационными приёмниками (например, системой посадки по приборам (ILS), глобальной спутниковой навигационной системой (GPS)) ..., доступными в самолёте

  • Skyships RU. [Электронный ресурс] – URL: http://skyships.ru/?page_id=5888 (Дата доступа 21.09.2021)

Read more

Summary

Типология отраслевой лексики

В терминоведческой литературе неоднократно обсуждались и корректировались типы специальных лексем [см.[1], с. 20-53; 5, с. 72-73]. Отраслевая (специальная) лексика в научно-технических текстах вышеуказанных жанров включает в себя лексические единицы, называющие предметы и явления определённой отрасли или области знания, и делится на термины, номены, терминоиды, профессионализмы и прагмонимы [4, с.16]. Отраслевая терминология – это постоянно эволюционирующая под влиянием особых лингвистических и экстралингвистических факторов системно организованная совокупность терминов определённой области науки или отрасли техники. Термины являются важнейшим подвидом специальной лексики, поскольку идентифицируют объекты и понятия той или иной области знания. Термин отличается от других слов тем, что создаётся искусственно для называния специального понятия. Наряду с терминами в авиационных текстах употребляются и другие типы специальной лексики, как-то: номены, прагмонимы, профессионализмы и терминоиды. В языке техники номены называют конкретные, серийно производимые модели и марки изделий данной отрасли техники (летательных аппаратов, двигателей, радаров и т.д.), а также единичные понятия как названия авиапредприятий, например: Airbus, Boeing. Для решения поставленной задачи далее проводится подсчёт доли каждой разновидности специальной лексики в анализируемых текстах

Анализ специальной лексики англоязычных текстов
Анализ специальной лексики немецкоязычных текстов
Сравнительный анализ английских и немецких текстов
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call