Abstract

The full-reduplication Balinese verbs are used in everyday life, therefore they can be found in every text using Balinese. This article aims at describing the meaning of the reduplication form, such as : kituk-kituk,lier-lier. The data was taken from Balinese newspaper and analyzed by Metalanguage theory. The result showed that the reduplicated forms might mean (a) giving more emphasis, e.g.anggut-anggut,(b) done more than once, e.g. kauk-kauk ; (c) creating new meaning since the root (the single form) does not exist in Balinese, e.g. sidapà sidap-sidap. Metalanguage manages to coherently and systematically reveal each meaning respectively.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.