Abstract
This poem is an excerpt from a long poem about the White Alice Communications System installed throughout the American Arctic during the Cold War, and specifically about the decommissioned cold war era Distant Early Warning stations and tactical infrastructure that continues to dominate and erode/weather in the landscape of the subarctic. Throughout the poem, the onomatopoeic word in the King Island Inupiaq dialect for clock reappears: sassaq, set against the translation of one of the tundra bird's songs into English (“Are you yet in a green, green tree?”).
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.