Abstract

Roland Barthes's manuscripts have been held at the Institut Mémoire de l’Édition Contemporaine, known as IMEC, since 1996. Before then, I was fortunate enough to be invited in 1990 by Barthes's half-brother, Michel Salzedo, to examine the manuscript of Le Plaisir du texte in the very apartment where Barthes had lived, rue Servandoni in the 6th arrondissement in Paris. What led me to this genetic line of inquiry was this: a portion of one manuscript page photographed on the cover of the “pocket” edition, in the Points series at the Editions du Seuil, included words not found in the corresponding passage in print. At my request, the publisher generously supplied a photocopy of the manuscript in 1989, and I conducted a systematic study of what Barthes called “writing by subtraction” in a 1995 article. “J’écris parce que je ne veux pas des mots que je trouve: par soustraction” (I write because I want nothing to do with the words I find—by subtraction), he wrote in Le Plaisir du texte, and page after manuscript page gave proof of this assertion. Le Plaisir du texte is the book that theorizes the practice of subtraction, which, unbeknownst to readers of the printed book, is the principal cause, along with intertextuality, of the remarkable density of this extremely short but often misunderstood book.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call