Abstract
BackgroundGlobally, interpreters are underused by health providers in hospitals, despite 40 years of evidence documenting benefits to both patients and providers. At Royal Darwin Hospital, in Australia’s Northern Territory, 60-90% of patients are Aboriginal, and 60% speak an Aboriginal language, but only approximately 17% access an interpreter. Recognising this system failure, the NT Aboriginal Interpreter Service and Royal Darwin Hospital piloted a new model with interpreters embedded in a renal team during medical ward rounds for 4 weeks in 2019.MethodsThis research was embedded in a larger Participatory Action Research study examining cultural safety and communication at Royal Darwin Hospital. Six Aboriginal language speaking patients (five Yolŋu and one Tiwi), three non-Indigenous doctors and five Aboriginal interpreter staff were purposefully sampled. Data sources included participant interviews conducted in either the patient’s language or English, researcher field notes from shadowing doctors, doctors’ reflective journals, interpreter job logs and patient language lists. Inductive narrative analysis, guided by critical theory and Aboriginal knowledges, was conducted.ResultsThe hospital experience of Yolŋu and Tiwi participants was transformed through consistent access to interpreters who enabled patients to express their clinical and non-clinical needs. Aboriginal language-speaking patients experienced a transformation to culturally safe care. After initially reporting feeling “stuck” and disempowered when forced to communicate in English, participants reported feeling satisfied with their care and empowered by consistent access to the trusted interpreters, who shared their culture and worldviews. Interpreters also enabled providers to listen to concerns and priorities expressed by patients, which resulted in holistic care to address social determinants of health. This improved patient trajectories and reduced self-discharge rates.ConclusionsA culturally unsafe system which restricted people’s ability to receive equitable healthcare in their first language was overturned by embedding interpreters in a renal medical team. This research is the first to demonstrate the importance of consistent interpreter use for providing culturally safe care for Aboriginal patients in Australia.
Highlights
Language is more than a communication tool; it is a pivotal aspect of culture which supports and strengthens Aboriginal and Torres Strait Islander people’s health and wellbeing [1,2,3,4]
Research has found interpreters in health care improve patient outcomes [10], but in the Northern Territory (NT) interpreters are profoundly underused [11,12,13]. This is despite the formation of the NT Aboriginal Interpreter Service (AIS) in 2000 and literature spanning 40 years explaining the benefits of interpreters in healthcare
This paper reports on a new model of Aboriginal interpreter use piloted at Royal Darwin Hospital (RDH) in 2019
Summary
Language is more than a communication tool; it is a pivotal aspect of culture which supports and strengthens Aboriginal and Torres Strait Islander people’s health and wellbeing [1,2,3,4]. Research has found interpreters in health care improve patient outcomes [10], but in the NT interpreters are profoundly underused [11,12,13] This is despite the formation of the NT Aboriginal Interpreter Service (AIS) in 2000 and literature spanning 40 years explaining the benefits of interpreters in healthcare. At Royal Darwin Hospital, in Australia’s Northern Territory, 6090% of patients are Aboriginal, and 60% speak an Aboriginal language, but only approximately 17% access an interpreter. Recognising this system failure, the NT Aboriginal Interpreter Service and Royal Darwin Hospital piloted a new model with interpreters embedded in a renal team during medical ward rounds for 4 weeks in 2019
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.