Abstract
Before 1940, the influence of foreign films, filmmakers and film networks on film culture in the Netherlands was substantial. This article investigates how various Dutch professionals within the fields of film production, distribution, exhibition and reception referred to animation film, in a period when this term was not part of the Dutch language. From early on, animation film was recognized as being ‘intrinsically different’ from live-action film and, along with the gradual emergence of this new artistic form, a corresponding language to support it evolved, influenced by language contacts in various contexts in the multilingual landscape in Europe. From the first singular appearances in 1913, a more form-specific terminology had gradually developed by 1940. During the same time, animation film steadily proceeded to occupy its permanent place in Dutch film culture.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.