Abstract

The contemporary Sudanese writer Jamal Mahjoub has used the term ’Transcultural’ to describe a specific form of Literature which he argues: demands more, both of reader and writer. It does not have the support of those cheering, waving crowds who would like you to be European or Third World, Black or African or Arab. It can rely only on that crack of light which lies between the spheres of reader and writer. Gradually that crack grows wider and where there was once only monochrome light, now there is a spectrum of colours. (Mahjoub, The Writer and Globalisation 1997) Leila Aboulela, whose first novel The Translator (2000) is a contemporary writer whose fiction has been defined as embodying predominant elements of the transcultural experience. Daughter of a Sudanese father and Egyptian mother, born in Cairo in 1964, Aboulela grew up in Khartoum but currently resides in Aberdeen, Scotland and her fiction is attuned to emerging female Muslim voices within the migrant communities of the West. Aboulela’s experience of Britain and British culture provides her with a terrain against which she attempts to articulate a specific identity: the Muslim Arab/African woman in exile. In her novels, the migrant experience serves as the foundation for a mystical but nonetheless assertive religiosity that functions as an antidote to hegemonic Western materialism. This religious frame offers not merely consolation and a firm sense of identity; it also, according to Geoffrey Nash (2012) ‘shapes an emerging awareness of difference and helps articulate an alternative to Western modernity’. According to Lleana Dimitriu (2014), the last decade has witnessed a resurgence of interest, both theoretical and creative, in the complexities of what she terms ‘faith based subject positions’, particularly in the context of global crises and mass migrations and Leila Aboulela’s fiction suggests that in the midst of postcolonial ruptures and mass migration, there is the possibility of alternative forms of ‘re-rooting’ and belonging, with ‘home’ perceived as a state of mind and identity as anchored in the tenets of religious faith. My article will engage with the manner in which Aboulela is preoccupied with the ethical dilemmas faced by Muslims currently residing in secular societies and how a mystical form of Islam –in particular Sufism – serves less as an ideological marker for her characters and more as a code of ethical behaviour and a central marker of identity.

Highlights

  • The “transportation” Nash refers to here can be viewed as a conscious attempt to ­facilitate the type of cross-c­ultural awareness that is such a ­significant element within c­ontemporary Anglo-Arab Women’s writing. While such writers undoubtedly share a ­certain commonality in relation to their use of transnational literary frameworks, it is evident that within Anglo-Arab women’s writing there exists a variety of positions in relation to the questions pertaining to nationalism identity, feminism, etc., and Nash has argued that, in terms of Arab migrant literature, Leila Aboulela’s fiction can be said to “represent, more or less, a school of one” (2012, p. 44). This singularity resides in the fact that, in her fiction, the religious framework functions not merely as a term of reference or a representative aspect of cultural and social norms, but is deliberately presented as a faith; it is a faith which is positioned as a viable alternative to s­ ecularism and specific elements of Western modernity

  • Christina Phillips contends that religious belief – regardless of the specific religious denomination of affiliation which is being articulated – has been essentially eradicated from the contemporary literary canon and argues that while it is permissible for literary texts to contain religious themes, characters and imagery, it is invariably the case that “if they want to be taken seriously by critics, these must be secularised” (2012, p. 166)

  • The fact that Aboulela’s characters embrace a Islamic ­religious identification can be viewed as an additional handicap as after the events of 9/11, both critical and popular discourses have predominantly focused upon Islamic fundamentalism and radicalism, resulting in an increasing marginalisation of moderate Muslim religious subjectivities

Read more

Summary

Dalarna University

Critique is most powerful when it leaves open the possibility that we might be remade in the process of engaging another worldview, that we might come to learn things that we did not already know before we undertook the engagement. These numerous references to Sufism, classical Sufi texts and important historical figures within the movement itself, can be said to represent the “outer” or more visible manifestation of Aboulela’s knowledge of Sufism; a closer and more attentive reading, reveals the extent to which she has accepted the validity of its “inner” dimension Her characters’ desire to embrace what can be termed “the living heart” of Islam leads them to undergo a spiritual transformation that bears a strikingly similarity to the experiences undergone by the so-called Sufi traveller on the road to self-realisation. The difficulty which several of Aboulela’s characters face is that they cannot access “the Real,” without guidance from spiritual teachers who have supposedly transcended ordinary limitations and embraced the imperatives of esoteric knowledge This is why her texts are replete with protagonists who act as spiritual mentors – and in certain instances, self-proclaimed Sufi teachers – for the aspiring individual who desires to penetrate beyond the nominal significance of meaning. Whereas a critic such as Esra Santesso states unequivocally that “At the end of Minaret, Najwa is unquestionably less free than she was at the beginning” (2013, p. 104), Aboulela’s views on the so-called sanctity of freedom when divorced from submission to God’s will are aptly summarised in the following quotation by the Sufi Pir David: “Do you know, can you comprehend what freedom it gives you to have no choice? Do you know what it means to be able to choose so swiftly and surely that to all intents and purposes you have no feed choice?” (Lefort, 1971, p. 110)

Intentional Suffering
Prayer as Ritual
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call