Abstract

ABSTRACT Whether creativity can be taught or not has remained an unresolved and recurring topic of debate in creative writing. Writing that is creative and imaginative is distinguished from translation, which is more derivative. However, both activities are creative in their own unique ways. With the intent of fostering creativity in creative writing, I wish to explore the following questions in this paper: Where does translation’s creativity come from? Can creativity be facilitated by the opposing forces of derivation and deviation in translation? If so, how exactly? How can a creative pedagogy be based on such disparate elements? In this essay, I argue that the contradictory characteristic of translation being both derivative and derived is consistent with a certain aspect of creativity, making it useful for creative writing. Then, I will propose a translation-based creative pedagogy while examining works from my poetry project that incorporate the practice of translation.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.