Abstract
The present study examines gender agreement in the Spanish-lexified creole language Palenquero. Palenquero and Spanish share largely cognate lexicons while Palenquero morphosyntax is in many respects a proper subset of Spanish, e.g. lacking grammatical gender. Experimental data are presented for traditional speakers, heritage speakers and school-trained L2 Palenquero speakers. Traditional speakers produced no instances of gender agreement, ‘corrected’ many instances of gender agreement in repetition tasks, and rejected a high proportion of gender agreement in acceptability judgements. L2 Palenquero speakers frequently introduced gender agreement in naming tasks, ‘corrected’ many genderless Palenquero stimuli to Spanish-like feminine configurations, and accepted a large number of gender-agreeing items in judgement tasks. Heritage speakers patterned closer to L2 speakers than to L1 speakers in correcting fewer gender-agreeing stimuli and accepting more gender-agreeing stimuli in judgement tasks. These preliminary results suggest that L2 and heritage speakers cannot fully suppress the Spanish elements responsible for gender agreement.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.