Abstract
ABSTRACT The shout of the slogan ‘dégage!’ – ‘to clear’, ‘to release’ – was central to the language of the 2010-11 Tunisian revolution. In 2017, the word was appropriated and reinterpreted by the French presidential candidate, Jean-Luc Mélenchon, and transformed into the political phenomenon of ‘dégagisme’. In following the travel of dégage from Tunisia to France, this article demonstrates how the political thinking of the Arab uprisings intersects with spatio-historical differentiations and orderings. I argue that the meaning of dégage was made in the connections and constitutive differences between metropole and colony, West and non-West. As dégage rubbed against historical representations, it both worked to reinforce and contest such distinctions. In turn, such travel recapitulates our understanding of the Arab uprisings in the present, connecting struggles and presenting openings onto transnational solidarities.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.