Abstract

ABSTRACT This article is based on the analysis of two manuscripts in the Arabic language produced by the West Syrian scribe Yūsuf ibn Sbāṭ of Amida/Diyarbakır, in 1352 in Cairo and in 1358 in Famagusta, respectively. The former is one of the earliest complete and dated manuscripts written in Garshuni (Arabic in Syriac characters), whereas the latter is written in a fine, Arabic hand. By following Yūsuf across the eastern Mediterranean, this article seeks to explain his journey and scribal practices in light of contemporary cultural and socio-economic trends. Retrospectively, it also aims to demonstrate how Yūsuf’s case can shed light on the history of Syriac Christians living outside their historical homeland. It thus investigates the various ways they dealt with a challenging multi-cultural context, and how the latter influenced several aspects of their habits and practices.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.