Abstract

The objective of this methodological pilot study was to make a contribution to the French-language validation of the Depressive Adjective Check List (DACL) Set 2 of Forms, E, F, G trait version (Lubin, 1981) and to that of the Multiple Affect Adjective Check List (MAACL-R; Zuckerman & Lubin, 1985). The importance of the study was to validate the French-language translation of these instruments to assess nonclinical depression or dysphoria and affect in two French- and English-speaking convenience sample groups. The Check Lists were administered to 183 Canadian subjects 60 years of age and over of both sexes from rural areas in the provinces of Quebec and Ontario, Canada. In order to ensure that the words chosen carried the same connotation as in the English language, a translation-retranslation technique was used. The data collected from this study suggest that the DACL Form G would be most valid to use with either language and/or site in the protocol for future studies.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.