Abstract

BackgroundQuality of Life (QoL) scales have to be introduced in the treatment evaluation of our patients with adolescent idiopathic scoliosis.Vasiliadis et. al. created the Brace Questionnaire (BrQ), which is specific for brace-treated adolescents. This tool was developed and validated in Greek.The aim of our study was to undertake the process of cultural adaptation of the Brace Questionnaire (BrQ) into French.MethodsThe BrQ is made of 34 items on Likert scale, divided in eight domains. The questionnaire was developed for self-completion by the children and is adapted for 9 to 18-year-old patients.The process of cultural adaptation of the questionnaire was in accordance with the International Quality of Life Assessment (IQOLA) guidelines.In the first place, descriptive statistics were used to calculate mean scores and standard deviations for a given question and a domain. The second level was comparative, concerning reliability and validity.ResultsThe internal consistency was satisfactory; Cronbach’s alpha coefficient was 0.85. There were no floor or ceiling effects.ConclusionsThe French version of the BrQ (F-BrQ) is reliable and reproducible, and can therefore be used to evaluate the quality of life of children and adolescents treated with a brace for idiopathic scoliosis.

Highlights

  • Quality of Life (QoL) scales have to be introduced in the treatment evaluation of our patients with adolescent idiopathic scoliosis

  • It has long been a practice for physicians to take patients’ quality of life into account when evaluating the impact of their interventions

  • There are various questionnaires in France used to evaluate the quality of life of scoliosis patients (SRS-22 SF-36) [1, 2], but they are not aimed at children and adolescents who have to wear a brace as part of their treatment, and are intended only for patients whose treatment has come to an end

Read more

Summary

Introduction

Quality of Life (QoL) scales have to be introduced in the treatment evaluation of our patients with adolescent idiopathic scoliosis. Vasiliadis et al created the Brace Questionnaire (BrQ), which is specific for brace-treated adolescents. This tool was developed and validated in Greek. The aim of our study was to undertake the process of cultural adaptation of the Brace Questionnaire (BrQ) into French. It has long been a practice for physicians to take patients’ quality of life into account when evaluating the impact of their interventions. Speaking, evaluating the patient’s quality of life is routine: it is a natural component of the doctor-patient relationship. There are various questionnaires in France used to evaluate the quality of life of scoliosis patients (SRS-22 SF-36) [1, 2], but they are not aimed at children and adolescents who have to wear a brace as part of their treatment, and are intended only for patients whose treatment has come to an end.

Objectives
Methods
Results
Discussion
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.