Abstract

Processes of creolisation, some of which went by the name of ‘miscegenation’ in older colonial studies, have a much broader area of distribution than the colonial and postcolonial spaces wherein they are traditionally studied. In fact, they originate in a very large area of the Indian Ocean and the Mediterranean Sea, and are ultimately not colonial in origin. Moreover, these processes involved social technologies that were gendered and deeply affected knowledge networks and movement of people and goods in the Indian Ocean and beyond. Processes of creolisation in the Americas can also be traced back to these ancient Indian Ocean patterns. Those processes have been somewhat overlooked by traditional nation-centred historiographies. They have, however, noticeably inflected colonial and postcolonial imaginaries through a variety of local languages, such as, for instance, from west to east: Brazilian Portuguese, Afrikaans, Netherlands Indies Dutch or Malay-Indonesian. They also find expression in various kinds of narratives, including historiographical works. Only a connected history, linked to a translinguistic approach, will be able to retrieve more fully the complexities and nuances of those ancient networks of people and knowledge transfer.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call