Abstract

There seems to be an increase in the use of foreignisms in Finnish business translation: a new linguistic norm, which incorporates foreignisms appears to be developing alongside traditional Finnish usage. Yet how justified is the use of foreignisms in business translations? Here is an analysis of a Nokia document: the author explores the status of this text as translation and offers criteria for justified and unjustified foreignisms in Finnish business translation.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.