Abstract

This paper focuses on a specific community of individuals who have mixed Southern Chinese and Filipino cultural heritage in the Philippines – the ‘Lannangs’. I investigate the Lannang identity and, with ethnographic interviews and survey data, propose that the identity should be broadly defined as comprising of four dynamic parts: being Filipino, being Chinese, being neither, and being both. Focusing on the Manila community, I show how the Lannangs navigate between these orientations depending on the social context and the interlocutors. Moreover, drawing on the notions of indexicality and simultaneity, I investigate the role of language in the characterization of the Lannang identity. I also show that Hokkien, Lánnang-uè, Tagalog, English, among other languages, are being used to embody the aspects of ‘Lannang-ness’.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call