Abstract

Abstract This experience report is a theoretical deepening of the practices of remote internship in Occupational Therapy (OT) at the Social Assistance Reference Center (CRAS) of territory in the municipality of Pelotas, State of Rio Grande do Sul, Brazil. The practices are based on the Occupational Therapy of the South and decolonial feminist perspectives. During the internship, individual interventions, a virtual group with women users of the CRAS, and a training group focused on workers from the same institution were carried out. Through these interventions, we had access to life stories marked by gender oppression. Supported by Patricia Hill Collins’s theory, we understood how the images of control impacted those women’s daily activities, especially those related to care. The interventions found support in the Amerindian paradigm of translation, underlining misunderstanding as the foundation of care in OT. We proposed Cultural Translation Activities as a method of occupational-therapeutic intervention that foresees and uses the cultural difference in favor of new forms of experimentation, awareness, collectivization, and incitement to face oppression.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.