Abstract

When compiling the world political map, some effective ways of mastering foreign-language geographical names were considered. Due to the fact that foreign-language onomastic names are represented in places of state administration, international affairs, diplomatic, international relations, in the world information space, in school textbooks, the laws of the Kazakh language become the main reference point in the new Kazakh alphabet.

Highlights

  • Due to the fact that foreign-language onomastic names are represented in places of state administration, international affairs, diplomatic, international relations, in the world information space, in school textbooks, the laws of the Kazakh language become the main reference point in the new Kazakh alphabet

  • Мақалада аударма баламалығы жайлы қазақ, орыс және шет ел ғалымдарының бұл түсінікке берген зерттеулері мен анықтамалары қарастырылады

Read more

Summary

Introduction

[7] Levitskaya TR, AM Fiterman "Theory and practice of translation from English into Russian" Publishing house of literature in foreign languages. [11] V.N. Komisarov, "Theory and practice of translation", Moscow: Prosvjashchenie1980 p. ӨЗГЕ ТІЛДЕГІ ГЕОГРАФИЯЛЫҚ АТАУЛАРДЫ ЖАҢА ҚАЗАҚ ӘЛІПБИІНДЕ ЖАЗУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.