Abstract
Abstract Several types of faulty language selection in polyglots are presented. In these, a speaker utters words in a language other than that he or she intended to use. In all cases, the error in production is not due to a lack of words or a linguistic deficiency. Indeed (with the exception of one curious case), the patterns in question could have been produced only by polyglots, i.e. speakers familiar with more than two languages. These, as well as the rarity of the patterns and the subjective sense of loss of control associated with them, distinguish interlingual shifts from bilingual code-switching. The various types noted suggest that the different languages in the mind of the polyglot are differentiated according to status: dominant language, foreign language and weak language. Constraints on the links between the different languages are also noted.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.