Abstract

Chapter 3 deals with the extraposition of restrictive relative clauses. It demonstrates that different languages and different stages of the same language may differ with respect to the three main properties of extraposition: definiteness effect; extraposition from pre-verbal positions; and extraposition from prepositional phrases. The main descriptive findings are: (1) that earlier stages of Portuguese contrast sharply with Contemporary European Portuguese with respect to the extraposition of restrictive relative clauses; and (2) the extraposition of restrictive relatives in earlier stages of Portuguese is, to a large extent, Germanic-like, unlike Contemporary European Portuguese. From a theoretical point of view, it is argued that the same structural analysis cannot alone derive the contrasting properties of restrictive relative clause extraposition. To account for the variation found in the diachronic and cross-linguistic dimensions, it is claimed that the extraposition of restrictive relatives might involve two different structures: specifying coordination plus ellipsis and VP-internal stranding.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call