Abstract

This paper describes an approach to extract meaning from multi-lingual free-text safety incident reports. A sample of 5065 safety incident reports from the Swiss Federal Office of Transport were used in the study. Each report was written in either German, French or Italian natural language. An interactive learning approach between a human and computer software was undertaken to identify key terms in the text that are relevant to discovering meaning. A multi-lingual ontology was created to join meaningful semantic patterns and identify specific classes of safety incident on the railway, including injuries occurring whilst passengers were boarding or alighting from vehicles, falling down stairs, struck by closing doors, or struck by objects such as suitcases. A graph database was used to query the text records via the ontology and identify reports of incidents in each class, regardless of the language used in the report. Fluent speakers of each language – German, French and Italian – reviewed the results to confirm true positive results and detect false positives. The performance of the process varied across languages and incident types, however the overall true positive rate was determined by the fluent speakers to be 98.5%.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.