Abstract

As we live in a world where English is a dominant language and the use of communication technology become part of our daily lives, we encounter many opportunities that deals with it. The studies on integration of translation-based learning activities in English as Foreign Language (EFL) classrooms is growing in recent years. But little known in Indonesia. The aim of this study is to explore the students perception on the current EFL learning in classroom, and their perception on translation as useful tools in language learning. The students perception is collected by online-questionnaire via Google Forms. The questionnaire comprises of ten questions that covers the students experiences in translation, learning methods, translation aid tools, preferred text materials, course length expection and willingness to attend the course. Based on data analysis result, the student perception and willingness to learn translation is determined. Student perception is crucial factor for teacher in helping the student to develop an effective learning and develop translation course design in university setting.

Highlights

  • Many English as Foreign Language (EFL) teachers in Indonesia will hesitate to teach translation course in non-translation class

  • The aim of this study is to explore the students perception on the current EFL learning in classroom, and their perception on translation as useful tools in language learning

  • The purpose of this study is to investigate the students perception on translation

Read more

Summary

Introduction

Many EFL teachers in Indonesia will hesitate to teach translation course in non-translation class. Most of them believe that translation as an aspect of language acquisition that useful and benefit for students, they are not sure whether students will be motivated to attend the course. The main reason is, students rely on translation automation technologies or machine translation such as google translate rather than attend the conventional course that time-consuming. Another reason is, teaching translation involves much theoretical matters, manual words checking and pairing activity – things that bored for techy-students. Translation is a useful skill, not just for professional translators and interpreters, and for academic community

Objectives
Methods
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call