Abstract

Chisena can be regarded as a cross-border language as its speech communities are found on both sides of the Malawi-Mozambique border. The two cross-border varieties of Chisena are in various stages of standardisation. This article examines the possibility of harmonising these two partially standardised varieties in order to produce one standard language. After a brief sketch of the background to this situation, the rationale for harmonisation is set out, together with evidence from the orthography and lexicon used in two recent Bible translations. Some recommendations are made for possible harmonisation of the two varieties.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.