Abstract
The aim of this case study is to extend the work of Jenkins (2000, 2002) in identifying aspects of speech which decrease intelligibility in spoken interactions between non-native English speakers. Two native Hindi speakers and one native Spanish speaker (the first author) were recorded engaging in a two- hour spontaneous conversation in English. Speech transcripts from only four separate episodes of communication breakdown were analyzed for aspects of speech which caused unintelligibility. Data analyses revealed that substitutions of individual sounds and deviations of lexical stress were the factors which affected intelligibility the most. Implications for researching and teaching English as a Lingua Franca (ELF) are discussed. Key words: Intelligibility, second language, non-native speakers, Lingua Franca Core, English as a Lingua Franca.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.