Abstract

This work explores how internal representations of modern statistical machine translation systems can be exploited for cross-language information retrieval. We tackle two core issues that are central to query translation: how to exploit context to generate more accurate translations and how to preserve ambiguity that may be present in the original query, thereby retaining a diverse set of translation alternatives. These two considerations are often in tension since ambiguity in natural language is typically resolved by exploiting context, but effective retrieval requires striking the right balance. We propose two novel query translation approaches: the grammar-based approach extracts translation probabilities from translation grammars, while the decoder-based approach takes advantage of n -best translation hypotheses. Both are context-sensitive , in contrast to a baseline context-insensitive approach that uses bilingual dictionaries for word-by-word translation. Experimental results show that by “opening up” modern statistical machine translation systems, we can access intermediate representations that yield high retrieval effectiveness. By combining evidence from multiple sources, we demonstrate significant improvements over competitive baselines on standard cross-language information retrieval test collections. In addition to effectiveness, the efficiency of our techniques are explored as well.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.