Abstract

When encountering speakers whose accents differ from the listener's own, listeners initially show a processing cost, but that cost can be attenuated after short term exposure. The extent to which processing foreign accents (L2-accents) and within-language accents (L1-accents) is similar is still an open question. This study considers whether listeners' expectations about the source of a speaker's accent-whether the speaker is purported to be an L1 or an L2 speaker-affect intelligibility. Prior work has indirectly manipulated expectations about a speaker's accent through photographs, but the present study primes listeners with a description of the speaker's accent itself. In experiment 1, native English listeners transcribed Spanish-accented English sentences in noise under three different conditions (speaker's accent: monolingual L1 Latinx English, L1-Spanish/L2-English, no information given). Results indicate that, by the end of the experiment, listeners given some information about the accent outperformed listeners given no information, and listeners told the speaker was L1-accented outperformed listeners told to expect L2-accented speech. Findings are interpreted in terms of listeners' expectations about task difficulty, and a follow-up experiment (experiment 2) found that priming listeners to expect that their ability to understand L2-accented speech can improve does in fact improve intelligibility.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call