Abstract

The purpose of this study is to evaluate the Turkish teacher candidates’ usage of Turkish complex sentences with “ki” conjunction, which are one of the most commonly used sentence patterns in Turkish.The Turkish language has been interacting with different languages for centuries. There are two types of “ki” conjunctions in Turkish. One of them originated from Turkish and the other one was transferred from Persian to Turkish. There is a difference between the "ki" conjunction taken from Persian language and the one which originated from Turkish language. With this research, it is aimed to determine whether students use these two different “ki” conjuctions in their sentences correctly or not. While the “ki” conjunction which was transferred from Persian to Turkish is used for making description sentences, the “ki” conjunction belonging to Turkish is used to make cause-effect sentences.In this study, a number of Turkish teacher candidates were asked to write compositions containing sentences with “ki” conjunction. The study group consisted of 11 female and 9 male Turkish Teacher Candidates. Data were collected through qualitative research methods and analyzed by document analysis and descriptive analysis.According to the research results the “ki” conjunction used in sentences by Turkish teacher candidates do not conform to the sentence structure of Persian, but do conform to the sentence structure of Turkish. As a result, it can be said that Turkish teacher candidates should use sentences with “ki” conjunction by taking this difference into consideration.

Highlights

  • Turkish teacher candidates should know the features of Turkish language very well

  • Some of the examples of the sentences and citations from other authors containing complex sentences with “ki” conjunction written by Turkish teacher candidates in their compositions are as follows: “Annem o kadar çok çalışıyordu ki onu zor görüyordum.” (My mother was working so hard that I could hardly see her) (S3F)

  • They do not explain why the clause coming after the connector in some sentences containing the conjunction "ki" is the main clause and this conforms to the Turkish syntax

Read more

Summary

Introduction

Some toughts are expressed by making more than one sentence in Semitic and Indo-European Languages, the same thoughts can be expressed by just one sentence in Turkish with the help of using participles, gerunds and predicative verbs. The “ki”, which is one of the coordinating conjunctions was first seen after the Uyghur period and used in sentences with a connective task. These types of complex sentences have phrases both before and after the conjunction "ki". The main clause in the sentence structure of Turkish is the part following the section of “ki” conjunction. The part before the "ki" conjunction declares judgment but this is a subordinate clause because it explains the cause of the main phrase

Objectives
Methods
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.