Abstract

Critics have long speculated on sources for Mariano José de Larra's ‘El castellano viejo’. This article proposes another possible source, an anonymous short essay on etiquette included in a Spanish translation of Joseph Berchoux's La Gastronomie; ou, L'homme des champs à table, pour servir de suite à L'homme des champs. Careful comparison of the anonymous essay and Larra's ‘El castellano viejo’ reveals enough similarities in topic, language and tone to suggest that Larra was well familiar with it. A transcription of the anonymous essay is included in an Appendix.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.