Abstract
This article examines the origin, use and translation into Uzbek of two French verbs that come from the same word in Latin.
Highlights
As you know, every language is constantly evolving and enriching
It is no secret that one of the main sources of language enrichment is words that come from other languages, and this process can take place at different times and in different situations
Etymological doublets are words that return to the same etymological root but have different meanings, pronunciations, and spelling in the language [3]
Summary
Every language is constantly evolving and enriching. It is no secret that one of the main sources of language enrichment is words that come from other languages, and this process can take place at different times and in different situations. Écouter the verb is used to mean to hear, to listen to, or to listen to, but ausculter the verb is mainly used in medicine and should be translated as hearing the internal organs (heart, stomach). In both cases the ear comes as the primary mediator, but it is difficult to say that they are clear synonyms. Écouter The verb is used in the following senses: Être attentif à un bruit, à un son, à de la musique, etc., les entendre volontairement : Écouter de la musique. A speaker, a radio listener: I am a listener of this night's show
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have