Abstract
This article explores the complex relationship between African literatures in European languages and the construction of the historical record in Agualusa’s Nação Crioula and Monénembo’s Pelourinho. It problematizes the idealised notion present in lusofonia of the Atlantic triangle as characterised by fluid identities and hybrid spaces, to argue that in both novels boundaries are ruptured but also reinscribed. In exploring unofficial acts of writing which diverge from official discourse: unpublished texts, secret correspondence, and ways of inscribing memory that do not involve writing, these two novels call into question the relationship between voice and writing and the way the historical record is constructed.By exploring the work of Agualusa and Monénembo in comparison, we can demonstrate some of the points of crossover between these two texts, which transcend both intra- and inter-continental boundaries. Such a comparative analysis allows for new readings of the texts to emerge, which may not be apparent when viewed solely from a Lusophone or Francophone canonical perspective.
Highlights
Assia Djebar has pointed out that a certain category of writer is very frequently asked in interviews the “banal” question of ‘why they write’, followed up by the question of ‘why they write in French’
This article explores the complex relationship between African literatures in European languages and the construction of the historical record in Agualusa’s Nação Crioula and Monénembo’s Pelourinho
By exploring the work of Agualusa and Monénembo in comparison, we can demonstrate some of the points of crossover between these two texts, which transcend both intra- and inter-continental boundaries
Summary
ISSN: 1647-0737 Publisher Centro de Estudos Sociais da Universidade de Coimbra e-cadernos CES, 26, 2016: 52-68. WRITING THE TRANSATLANTIC IMAGINARY IN AGUALUSA’S NAÇÃO CRIOULA AND MONÉNEMBO’S PELOURINHO
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have