Abstract

English is one of the subjects that has been studied at the elementary to secondary level for many years in Indonesia. One area that must be studied is technical writing skills in English. In the technical writing process in English, there are still many mistakes made by students in Indonesia. So it is very necessary to recognize some common mistakes made by students, to help them improve their teaching and learning strategies in English and improve their learning outcomes. Therefore, this study aims to investigate errors in English technical writing of students at secondary vocational level and the factors that cause these errors. This study focused on errors made by the eleventh grade students of State 10 Vocational High School Jakarta, in their written descriptive text. A total of 30 students were the subjects of this study and they were asked to write descriptive texts. Data is analyzed based on Procedure Analysis This descriptive qualitative study explains and investigates student errors in writing the technique and the causative factors. Research shows that the typical mistakes students make in their writing: the highest place is capitalization with 60 errors (14.67%) and the lowest place is sentence 3 error (0.73%). According to a typical error, the author found the source of the error. The highest place is transfer between languages with 172 errors (42.05%) and the lowest place is a communication strategy with 49 errors (11.98%).

Highlights

  • According to Crystal (1992), “English is the language most widely taught as a foreign language – in over 100 countries,” It is understandable that in Indonesia, English is taught as the first foreign language in schools, it is taught from kindergarten until university

  • This study tries to explore the source of the main errors that occur in writing descriptive texts of students at the vocational high school level

  • The results of other studies state that in addition to writing, in speaking students often make mistakes by pronouncing English, Saad's findings, (2014), in the title of his research on Error analysis in role-play presentations among less proficient L2 Malaysian learners, on the results of his research showed that negligence contributed to the majority of errors identified and this was followed by misinformation, additions, and mismanagement

Read more

Summary

Introduction

Can see that the recapitulation of the sources of the students‟ writing errors students because of Interlingual Transfer, the highest result: 42,05%; the second result is Intralingual Transfer : 28,85%, the third is Context of Learning: 17,11%, the lowest result is Communication Strategies: 11,98%. In helping students to succeed in obtaining writing skills, analysis of errors and understanding of the sources they need.

Objectives
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call