Abstract

AbstractUriel Weinreich’s seminal study “Western Traits in Transcarpathian Yiddish” (inFor Max Weinreich on his Seventieth Birthday: Studies in Jewish languages, literature, and society, 245–264. The Hague: Mouton) brought a feature into focus that is characteristic not only of Transcarpathian Yiddish, but also of the Haredi idioms descending from it. In the eyes of many representatives of secular Yiddish, it has become a hallmark of so-called Hungarian Yiddish, i.e. Haredi Yiddish derived from Central Yiddish subdialects spoken in Hungary with its 1914 borders. The feature in question is the consistent replacement of nominal dative objects by a prepositional phrase introduced byfar‘for, to’. It is tempting to ascribe the rise of the construction to contact-induced influence from Hungarian, which, for historical reasons, occupies an extraordinarily firm position among Jews living in the Transcarpathian area. A major obstacle to such an assumption is, however, that Hungarian itself does not employ prepositions at all. Being an agglutinative language, it expresses grammatical categories of the noun phrase by means of suffixation.In my paper, I will argue that a constructional borrowing from Hungarian can nevertheless be the source of the feature under scrutiny. To substantiate this assumption, another (more straightforward) example of the Hungarian impact on the prepositional system of Transcarpathian Yiddish – the employment of the prepositionof(St Yid.oyf‘on/onto’) to indicate movement in the direction of geographical locations – will be discussed as well.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call