Abstract
The medium of instruction (MOI) has been a bone of contention in Hong Kong, a former British colony, since its colonial days. Despite the Hong Kong government’s effort to promote the “biliterate and trilingual” language policy, advocating Cantonese, English and Putonghua as the three official spoken languages and emphasizing the importance of literacy in both written Chinese and English, most tertiary institutions today still adopt English as the medium of instruction (EMI). However, with the expansion of tertiary education in the early 1990s and the decline in the general English language proficiency of university students, some university lecturers have found it difficult to teach in English as required. This raises the issue of the practicality of the indiscriminate adoption of the EMI policy at tertiary level, particularly at the self-financing tertiary institutions where students are generally known to have under-performed in the English subject. In order to understand whether or how the EMI policy is upheld in these institutions, focus group interviews were conducted with students from various programmes of five self-financing tertiary institutions in Hong Kong. The findings indicate these students’ strong preference for English-medium instruction with the belief that it can improve their English proficiency, though their actual approaches to coping with the demand on their limited English and how they view and use the three languages in class deserve policy makers’ serious consideration.
Highlights
1.1 Sociolinguistic Environment and Medium of Instruction in Hong KongThe medium of instruction (MOI) has been a bone of contention in Hong Kong since its colonial days
This raises the issue of the practicality of the indiscriminate adoption of the English as the medium of instruction (EMI) policy at tertiary level, at the self-financing tertiary institutions where students are generally known to have under-performed in the English subject
In order to understand whether or how the EMI policy is upheld in these institutions, focus group interviews were conducted with students from various programmes of five self-financing tertiary institutions in Hong Kong
Summary
1.1 Sociolinguistic Environment and Medium of Instruction in Hong KongThe medium of instruction (MOI) has been a bone of contention in Hong Kong since its colonial days. Since the 1970s, both English and Chinese have been the official languages of Hong Kong; Putonghua, the national language of the People’s Republic of China, has been added to the mix following the “biliterate and trilingual” language policy introduced by the Hong Kong SAR government. This policy to a certain extent matches the linguistic profile of the society, with the percentage of its trilingual population growing over the past few decades from 17% in 1983 to 63% in 2003 (Bacon-Shone & Bolton, 2008). In business and professional contexts, English remains prominent in both the public and private sectors as the professional medium of written communication; Cantonese, the mother tongue of the majority population of Hong Kong, remains the major medium of spoken communication, and Putonghua still plays a rather limited role in business and professional communication (Evans, 2010)
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.