Abstract

The article analyzes and evaluates the English-Russian voice-over translation of video materials based on neural networks of one of the leading Russian IT companies. The authors consider this technical segment for possible use in the practice of teaching a foreign language at a university. Examples of voice-over translation of popular-science and colloquial style videos and typical mistakes in conveying meaning are given. Conclusions are drawn about the possible introduction of the option under consideration, mainly in the methodology of teaching translation to students of linguistic universities and faculties and its usefulness for people who do not speak English during the initial acquaintance with various kinds of video content.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call