Abstract

AbstractWe present an English–Korean speech translation corpus, named EnKoST‐C. End‐to‐end model training for speech translation tasks often suffers from a lack of parallel data, such as speech data in the source language and equivalent text data in the target language. Most available public speech translation corpora were developed for European languages, and there is currently no public corpus for English–Korean end‐to‐end speech translation. Thus, we created an EnKoST‐C centered on TED Talks. In this process, we enhance the sentence alignment approach using the subtitle time information and bilingual sentence embedding information. As a result, we built a 559‐h English–Korean speech translation corpus. The proposed sentence alignment approach showed excellent performance of 0.96 f‐measure score. We also show the baseline performance of an English–Korean speech translation model trained with EnKoST‐C. The EnKoST‐C is freely available on a Korean government open data hub site.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call