Abstract

English in mainland China is a foreign language, never a practical means of daily communication among the multi-ethnic Chinese public. Therefore, it differentiates itself from English as a second language or another language in those countries where it is a necessary instrument of daily communication. An embracing-renouncing paradox about English learning in China has thus been created. The many academic efforts to resolve this have met with little success. Considering the welfare of English learners, the author argues that to introduce critical discourse analysis into the Chinese English education, to establish cross-cultural competence as the ultimate goal of China’s English education in the interactive and productive English virtual communities, and to construct a “unity in diversity” cross-cultural identity are the possible ways to resolve the inevitable paradox.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.