Abstract

This paper firstly introduces the discussion of "representativeness" in the construction of translation corpus abroad. Jie Cao pointed out that under the circumstance that the current theoretical research is still very familiar, the construction of the English-Chinese translation bank should be based on this. From the point of view of "translating and breaking the c-test", it takes the construction of "the core of eucalyptus" as the breakthrough point. This paper discusses the functional design of the college student information management system using the jQuery framework and AJAX technology and using the multi-layer architecture. It constructs a student-centered teaching corpus and applies it to teaching practice. Taking the comparative translation teaching method as the guiding ideology, it discusses the specific measures to apply the translation corpus in the process of college English translation teaching.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.