Abstract

Abstract An urban space’s linguistic landscape represents a multimodal and multilingual discourse, indexing the historical, socio-political, cultural, and ethnolinguistic aspects of the locale. Contributing to sociolinguistic research in our global cities, this study zooms in on an unexpected Chinese ethnic enclave, or Chinatown, in Dubai, a superdiverse urban space and multilingual contact zone in post-colonial UAE. Drawing on a corpus of authentic LL data taken from Dubai’s emerging ‘Chinatown’, the study shows that a multilingual triad involving Arabic, English and Chinese is a pervasive sight in this area, deviating from the taken-for-granted and ‘choreographed’ bilingual LL in Dubai overall featuring Arabic and English. Notably, Chinese, as an index of ethnic, linguistic, and cultural identity and marker of boundary, is the most prominent and informative, whereas Dubai’s official language Arabic often appears in small font size and is rendered inconspicuous. This gives rise to a scenario I call ‘small-print multilingualism’ – a conscious attempt for small-business owners to include Arabic reluctantly only to get the ‘job’ done and conform to relevant rules and regulations. Theoretically, this article argues for the relevance of Bakhtin’s concepts of centripetal and centrifugal forces in helping shed light on the dynamic and negotiated relationship between official top-down regulations and bottom-up linguistic practices on the ground in ethnic enclaves. Ultimately, this study adds to our understandings of language and multilingualism in (super)diverse global cities

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.