Abstract

This paper presents a project undertaken in 2013 at Universite Laval (Quebec), whose goal is to produce a concordance, an introduction and a translation of the Gnostic treatise preserved in the Askew Codex (British Library Additional 5114) known as the Pistis Sophia. Acquired in the middle of the 18th century, the Pistis Sophia was the first direct source of Gnosticism known to scholars, yet it is today one of the most underused sources in this field of research. This project brings its share of problems, mostly raised by the quantity of text to be studied. The length of the Pistis Sophia, which is 356 pages of manuscript long, forces scholars who are interested in the treatise as a whole to identify the principal questions posed by the text, and on which such a project should focus. What is the state of the research on the Pistis Sophia? What is known of the manuscript and does it raise any material problems? Just how reliable is the Coptic text of Carl Schmidt (1925) and is it necessary to make a new cr...

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.